英文抒情诗(2)
The Last Rose of Summer(夏日最后的玫瑰)
'Tis the last rose of summer,
Left blooming alone,
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flower of her kindred,
No rose bud is nigh,
To reflect back her blushes,
Or give sigh for sigh.
I'll not leave thee, thou lone one,
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping,
Go sleep thou with them.
Thus kindly I scatter
Thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow,
When friendships decay,
And from Love's shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?
夏日最后的玫瑰
夏日最后的玫瑰
这是夏日最后的玫瑰,
独自绽放着,
所有昔日动人的同伴
都已凋落残逝。
身旁没有同类的花朵,
没有半个玫瑰苞,
映衬她的红润,
分担她的忧愁。
我不会离开孤零零的你,
让你孤单地憔悴,
既然美丽的同伴都已入睡,
去吧!你也和她们一起躺着。
为此,我撒落一些
叶子在花床上
那儿,也是你花园的同伴
无声无息躺着的地方。
不久我也可能追随朋友而去,
当友谊渐逝,
像从灿烂之爱情圈中
掉落的宝石。
当忠诚的友人远去,
所爱的人飞走,
啊!谁还愿留在
这寒冷的世上独自凄凉?
-
英文抒情诗(10)
TheFountainByJamesBusselLowellIntothesunshine,Fullofthelight,LeapingandflashingFrommorntillnight!Intothemoonlight,Whitethansnow,Wavesoflower-likeWhenthewindsblow!Intothestarlight,Rushinginsptay,Happyatmidnight,Happybyday.Everinmotion,Blithe...
-
泰戈尔抒情诗(9)
梦游梦,走近我,对我注望!让我骑着你神奇的翅膀穿夜幕共游万千心扉,快快活活溶入翌日的朝晖。哦,一对新人偎卧在花榻上,面对面足缠足睡得多香,梦中眼角为何沁溢泪水?莫非离歌哀切唱得心儿破碎?突然惊醒,四肢瑟瑟发抖,更加用力将心爱搂在胸口,花一样温柔的心仍然惶恐,阳光的抚...
-
英文抒情诗(2)
TheLastRoseofSummer(夏日最后的玫瑰)'Tisthelastroseofsummer,Leftbloomingalone,AllherlovelycompanionsArefadedandgone.Noflowerofherkindred,Norosebudisnigh,Toreflectbackherblushes,Orgivesighforsigh.I'llnotleavethee,thouloneone,Topineonthestem,S...
-
泰戈尔抒情诗(4)
你不饮我心杯的琼浆你不饮我心杯里的琼浆?唉,也许你未得我爱的信息。你已陶然于仙葩的馨香?唉,只怕那馨香飘不到尘世。爱情的骤雨倾盆而下,你不知道全身已湿透?天际的雷声急切地传来,为何不许你心灵的孔雀跳舞?七弦琴弦索调罢,我弹起天界的仙乐。你为何不放开歌喉唱出温...