诗经—《著》
俟我于著乎而。
充耳以素乎而,
尚之以琼华乎而。
俟我于庭乎而。
充耳以青乎而,
尚之以琼莹乎而。
俟我于堂乎而。
充耳以黄乎而,
尚之以琼英乎而。
注释:
俟:等待。
著:通作“宁”古代贵族住宅的正门到屏风之间的地方。
充耳尚之:缀之
琼华、琼莹、琼英:皆美石之名
庭:屏风和正房之间的平地。
堂:正房中一块宽大的地方。
英:也形容玉的光彩
赏析:
《著》描写临嫁的新娘等待新郎迎娶时的张望,表现出一种细致入微的观察,体现的正是新娘对自己命运的强烈关注。诗描写很细,从入门到堂,极富层次,正体现新娘的观察很细,一步一步,一层一层。本来关注的重点是人,诗不写新郎的容貌,却只写充耳,用玉显示人物德行才华,丝线三色,充耳上玉的光泽,都被观察到了。特别之处还在诗的视角的真切,不写正面,而写侧面,不写其他部位,只写头部。这里透着诗的储蓄,也透着女子的心态。
-
诗经·秦风—《渭阳》
我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。【注释】:渭阳:渭水北边,山南水北为阳。路车:诸侯乘的车。乘:音剩,悠悠:思念深长的样子。琼瑰:次于玉的美石【赏析】:《渭阳》描写外甥为舅父送行,赠送礼物表达自己的情意。古人说这是秦穆公的...
-
诗经—《羔羊》
羔羊之彼,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。羔羊之缝,素丝五總。委蛇委蛇,退食自公。赏析:本诗描写了穿着羔羊皮袍自公退食回家的官员的悠闲自得的神态,而其诗主旨,《诗序》说是美在位者“节俭正值,德如羔羊,”今人则认为是讽刺在吸食...
-
诗经—《野有死麇》
野有死麇,白茅包之。有女怀春,吉上诱之。林有朴su,野有死麇。白茅纯束,有女如玉。舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。赏析:本诗描写一对青年男女相识、相会到相爱的过程,三节三个场面,一次比一次热烈,一次比一次深入,行动地展现了他们感情的发展,而人物鲜明情节如画。...
-
诗经—《山有扶苏》
山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且。山有乔松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童。注释:扶苏:枝叶繁茂的大树。隰:音席,洼地荷华:荷花。子都:古代著名的美男子。狂:狂愚的人。且:音居,助词乔松:高大的松树。游龙:枝叶舒展的水荭。龙:茏,水荭。子充:古代的美男子。狡童:狡猾多诈的小...