元稹—《遣悲怀》其一
谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过下万,与君营奠复营斋。
注释:
遣悲怀:排遣悲哀的情怀。
首联意谓:谢公最疼爱的,是小侄女谢道韫;嫁给贫士黔娄后,百事不称心。谢公,东晋宰相谢安。韦蕙丛系太子少保(亦为宰相之位)韦夏卿之幼女,故以聪明贤慧的谢道韫比之。黔娄,春秋时齐国贤士,拒绝做官,安贫东道,无稹自幼孤贫,故亦以自喻。乖,不和谐,不顺心。
颔联意谓:看我没有衣裳,她就倒柜翻箱,软缠着她买酒,她便拔出金钗去典当。荩箧,草编的箱子。泥,软语缠磨。
颈联意谓:野菜充饭食,甘于把豆荚之类当食粮,凭靠古槐树,扫起落叶把柴禾当,意指韦氏安贫守贱,藿,豆叶;长藿,连藤连叶的豆荚。此处泛指杂粮。
尾联意谓:如今我每年的俸禄已逾十万两,我要为你备办祭品做道场。俸钱过十万,指身为监察御史的无稹的薪金不菲。斋,本指施饭与道僧,此处指延道僧超度。
赏析:
题解:这是悼念亡妻之作,元稹元配夫人韦蕙丛,京都人,生五子女仅存一女,年二十七而殁,时元稹官监察御史。韦氏极贤慧,不好富贵,不慕虚荣。诗中深切地表现了作对亡妻的真挚感情。
第一首写初婚后家境颇清贫,百事不顺心,而妻子对丈夫处处体贴,事事关心。
-
元稹的名言
1、不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。——元稹2、诚如此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。——元稹3、曾经沧海难为水,除却巫山不是云。——元稹4、春来爱有归乡梦,一半犹疑梦里行——元稹5、老去心情随日减,远来书信隔年间——元稹6、檐前枭枭游丝上,上有蜘蛛巧来往。羡他虫...
-
元稹《行宫》诗词赏析
行宫唐代:元稹寥落古行宫,宫花寂寞红。白头宫女在,闲坐说玄宗。译文空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。几个满头白发的宫女,闲坐无事谈论唐玄宗。注释寥(liáo)落:寂寞冷落。行宫:皇帝在京城之外的宫殿。这里指当时东都洛阳的皇帝行宫上阳宫。宫花:行宫里的花。白...
-
元稹《酬乐天频梦微之》及赏析
酬乐天频梦微之唐代:元稹山水万重书断绝,念君怜我梦相闻。我今因病魂颠倒,唯梦闲人不梦君。译文被千万层山水阻隔使书信来往间断,今日忽接到你寄来的诗,难得你爱怜我在梦中还打听我。我现在有病心神错乱,只梦见些不相干的人却没有梦见你。注释1、乐天:白居易的字。2、...
-
元稹—《遣悲怀》其二
昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。注释:首联意谓:当日开玩笑时曾经说起,假若她死后该如何料理;那时只不过说着玩玩而已,如今却真的来到眼底。以下两联写料理后事的情景。...