幸 福
○柴盛萱 译
我计时不再按钟点,
也不按烈日的运行;
当他的明眸归来,便是我的白天,
而当他重新离去,便是我的黑夜。
我衡量幸福不按微笑,
也不按是否我的渴望比他更强烈;
我的幸福是当我和他在一起伤心沉默,
以及我们的心脏依抱着痛哭的韵律而跳动。
我不遗憾生命之水将我带的绿枝也夺走;
现在就让青春和一切都离去吧,
令人心醉的他曾与我并立。
-
这个世界是那么大
这个世界是那么大,你却那么小,我亲爱的;可是,如果你属于我了,就用世界来交换,我也不愿意!你是太阳,我却是黑夜,充满了无边的黑暗;可是,如果我们的心融合了,美丽的曙光就照耀在我上面!不要望我,低下你的眼睛——不然我的灵魂要烧毁了!可是,你既然并不爱我,那么就让这可怜的灵魂烧...
-
你将会成为我的挚爱
Noploughman'sbladewillcuttheedown,Nocutler'shornwillmarkthyface,Andyouwillbemyaintruelove,Andyouwillbemyaintruelove.Andasyouwalkthroughdeath'sdarkveil,thecannon'sthundercan'tprevail,Andthosewhohunttheedownwillfail,Andyouwillbemyaintrue...
-
英语爱情诗-Boats Sail On The Rivers
(1)Boatssailontherivers,小舟在河上航行,Andshipssailontheseas;大船在海中操輪,Butcloudsthatsailacrossthesky,然而白雲飄過天空時,Areprettierfarthanthese.比這些更為悅人。(2)Therearebridgesontherivers,河上有橋,Asprettyasyouplease;如你所願的那麼悅目;Bu...
-
英语爱情诗-Do you fear the wind
一首不错的英语诗作者:HamlinGarlandDoyoufeartheforceofthewind,Theslashoftherain?Gofacethemandfightthem,Besavageagain.Gohungryandcoldlikethewolf,Gowadelikethecrane:Thepalmsofyourhandswillthicken,Theskinofyourcheekwilltan,You'llgrowraggedandw...