九九文学吧

位置:首页 > 寓言 > 神话故事

古希腊神话故事有哪些_古希腊神话小故事传说

古希腊中,有一样东西很出名,那就是神话故事。那么古希腊神话故事有哪些?下面本站小编给大家说说古希腊神话故事有哪些,希望能帮到大家!

古希腊神话故事有哪些_古希腊神话小故事传说

  古希腊神话故事:七英雄在远征途中

其他的几个英雄也整装待发。不久,阿德拉斯托斯组建了一支强大的军队,分成七队,由七位英雄分别率领。他们充满了信心和希望,离开了亚各斯。可是在途中他们碰到了第一个灾难。他们到达尼密阿的森林,那里的河流、小溪和湖泊都已干涸。他们饱受炎热之苦,干渴难忍,盔甲、盾牌都成了沉重的累赘。走路扬起的尘土纷纷落在他们焦枯的嘴唇上,连马匹也渴得在嘴边泛出了层层涎沫。

阿德拉斯托斯带了几个武士在森林里到处寻找水源,可惜枉费心机。他们遇到一位绝顶漂亮,却又十分可怜的女人。她抱着一个男孩,身上的衣服褴褛,头发飘散。她坐在树荫下,气质高雅,好像女王一样。阿德拉斯托斯吃了一惊,他以为遇到了森林女神,连忙向她跪下,请求神只指点迷津,让他逃离苦难。可是女人低垂着眼帘,回答说:“外乡人,我不是女神。如果你看出我的外貌有什么非凡之处,那是因为我一生忍受的苦难比世间任何凡人都多。我叫许珀茵柏勒,以前是雷姆诺斯岛上亚马孙人的女王,父亲是威武的托阿斯。后来我被海盗劫持拐卖,成了尼密阿国王来喀古土的奴隶。这个男孩不是我的儿子。他叫俄菲尔特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。我很愿意帮你们找到你们所需要的东西。在这片干旱荒凉的地方,只有一处水源。除了我以外,谁也不知道这个地方。那里泉水丰富,足够你们全军人马解渴!”

妇人站起来,把孩子放在草地上,哼了一支摇篮曲,把孩子哄睡了。英雄们招呼全军人马跟着许珀茜柏勒走。他们穿过茂密的森林,不一会来到一处怪石嶙峋的峡谷,这时,泉水倾泻在岩石上的声音清晰可闻。

“有水了!”山谷间回荡起欢乐的喊声。“有水了!有水了!”全军将士欢呼雀跃,都扑在溪水边,张开干枯冒烟的嘴巴,大口大口地喝着甜美的泉水。后来,他们又赶着车,牵着马,穿过树林,干脆连车带马一直走到水里,让马浸在水中冲凉。现在全军人马从干渴中解脱出来,又恢复了精神。

许珀茜柏勒带领阿德拉斯托斯和他的随从们回到大路上。可是,还没有到原先那块地方,她凭着乳母的本性,敏锐地听到远处传来孩子可怜的哭声。一种可怕的预感攫住她的心,她飞快地往前奔去。可是,赶到放孩子的地方,孩子却不见了。许珀茜柏勒朝四周看了一眼,顿时明白了,前面不远的地方有一条大蛇盘绕在树上,蛇头搁在鼓鼓的肚子上。许珀茜柏勒悲痛地惊叫起来。英雄们急忙赶了过来。第一个看到恶蛇的是英雄希波迈冬,他马上搬起一块大石头朝蛇掷去,可是石头扔在有鳞甲的蛇身上被弹回来,碎得像泥土一样。他又把长矛投去,正好击中大蛇张开的嘴里,矛尖一直从蛇头上冒了出来。蛇痛得把身子陀螺似的在矛杆上缠绕,最后终于吱吱地叫着断了气。

大蛇被打死后,可怜的许珀茜柏勒才鼓起勇气追寻孩子的踪迹。她看到一副悲惨的景象。草地被孩子的鲜血染红了,地上是零乱的孩子的尸骨。许珀茜柏勒绝望地跪下,拾起那些尸骨,交给站在一旁的英雄们。英雄们隆重地埋葬了为他们丧命的孩子。为了纪念他,他们举行了神圣的尼密阿赛会,并崇拜他为半人的神只,称他为阿尔席莫洛斯,意即早熟的人。

许珀茜柏勒被孩子的母亲欧律狄刻关入监狱,并要被残酷地处死。幸好许珀茜柏勒的儿子们已经出来寻找她,不久救出了他们的母亲。

  古希腊神话故事:希腊人进攻密西埃

希腊人的船队平安地来到小亚细亚的海岸。可是英雄们由于不熟悉这地方,又让一阵顺风,吹得远离了特洛伊,来到了密西埃湾。他们在这里抛锚登陆。希腊人在沿岸地区到处遇到武装的士兵的阻拦,他们以当地国王的名义禁止希腊人登陆,并要他们先谒见国王,说出他们是哪里来的军队。

密西埃的国王也是希腊人,名叫忒勒福斯,是赫拉克勒斯和奥革的儿子。他在经过种种冒险后回到密西埃国王忒宇特拉斯的宫中,偶然遇到了失散多年的母亲。后来,他娶了国王的女儿阿尔基俄珀为妻,并在国王去世后,继承了王位,统治密西埃。

希腊士兵根本不问这里的国王是谁,便拿起武器进攻守卫沿岸的士兵。另有几个守兵逃脱了,他们向国王忒勒福斯报告有几千名外来的敌人侵入国土,杀死岗哨并占领了海岸。国王闻讯,立即召集军队迎敌。他不愧为赫拉克勒斯的儿子,也是一位光荣的英雄,他按照希腊人的方式训练他的军队。因此希腊人出人意料地遭到他们激烈的抵抗,双方展开了殊死的拼搏。突然,从希腊士兵中冲出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是着名的国王俄狄甫斯的孙子,波吕尼刻斯的儿子,狄俄墨得斯的忠实战友。他在忒勒福斯的士兵群中横冲直撞,杀死了国王身边的统帅和亲密的战友。国王大怒,奋力扑了过去,和忒耳珊得耳对阵。结果,赫拉克勒斯的儿子取得了胜利,忒耳珊得耳被一枪刺倒在地。

狄俄墨得斯从远处看到他倒下,急忙奔了过去,还没有等到国王忒勒福斯摘下死者的武器,就抢过战友的尸体,扛在肩上,大步逃离了混乱的战场。他背着尸体经过埃阿斯和阿喀琉斯面前时,他们也十分悲愤,连忙重新召集溃散的军队,然后兵分两路,运用巧妙的迂回战术,包抄出击,很快扭转了战局,取得了优势。

忒勒福斯的异母兄弟忒宇脱朗堤俄斯被埃阿斯一箭射中倒地。正在追赶奥德修斯的忒勒福斯见到他的兄弟遇险,连忙过来帮助,不料被葡萄藤绊了一跤,因为狡猾的希腊人已把敌人引进葡萄园里,在有利的地区作战。阿喀琉斯见此情况,趁忒勒福斯刚从地上站起来的时候,赶上去用长矛刺中他的左腿。忒勒福斯坚持着站起来,拔出了矛,并在赶来的士兵的掩护下逃脱了。如果不是夜幕降临,双方的激战还要一直继续下去,现在他们只得撤离战场。

第二天,双方派遣使者,要求暂时停战,以便各自寻找并掩埋阵亡将士的尸体。希腊人直到这时才惊讶地知道,原来这样英勇地保卫自己国土的国王乃是他们的本国人,是伟大的半神赫拉克勒斯的儿子。何况在他们的军队中还有三个王子是忒勒福斯的亲戚,他们是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯,赫拉克勒斯的孙子国王忒萨罗斯的两个儿子菲迪普斯和安底福斯,他们三人主动要求跟密西埃使者一同到忒勒福斯那儿,向他说明在海岸上登陆的是什么人,他们为什么来到亚细亚。

忒勒福斯高兴地接待了远道而来的亲戚,津津有味地倾听他们的叙述。这时他才知道帕里斯丧失伦理,侮辱希腊人的行为,也知道了墨涅拉俄斯和他的兄长阿伽门农以及其他希腊王子正统率联军前来讨伐。“因此,”特勒帕勒摩斯作为国王的异母兄弟,代表他们发言,“亲爱的兄弟,你也是希腊人,请不要离开你的人民。我们的父亲赫拉克勒斯在世界许多地方都为了希腊而英勇作战。因为他热爱祖国,所以全希腊都有他的纪念碑。为了弥补你给希腊人造成的伤害,请加入我们的军队,与我们共同征讨特洛伊吧!”

忒勒福斯因为受伤躺在床上,这时他费力地站起身来,友好地回答说:“你们的责难是不公正的,我的乡亲们,我们从朋友和亲戚成为今天血战的敌人,那是你们的过失。我的守护海岸的士兵问你们是什么人,从哪里来,可是你们却像对待野蛮人那样不回答我的士兵的询问,也不听他们的劝告,就冲上岸来把他们杀翻在地。你们还在我身上--”他指了指伤口,“留下了永恒的纪念。我这辈子一定不会忘记昨天的血战。当然我不会责怪你们。我很高兴能在我的国家欢迎我的亲戚和希腊同乡。但是我不能答应跟你们一起讨伐普里阿摩斯。我的后妻阿斯堤俄刻是他的女儿。他是一位虔诚的老人,而他的其余的几个儿子都是品德高尚的人,他们与轻率的帕里斯犯下的罪过没有任何关系。你们瞧,这是我的儿子欧律皮罗斯,我怎么可以帮助你们毁灭他外祖父的王国?正像我不反对普里阿摩斯一样,我也不会反对你们。你们都是我的同乡。请收下我的一份薄礼吧,我给你们准备一点粮草。不管你们需要多少,尽管开口!然后你们就出发,由神只来决定胜负吧。这一场战争我两边都不参加。”

三位王子听到这番友好的回答,满意地回到亚各斯人的军营中,向阿伽门农和其他首领报告他们已和忒勒福斯建立了良好的友情。英雄们召开军事会议,决定派埃阿斯和阿喀琉斯去谒见国王,慰问他的创伤。到了那里,他们看到赫拉克勒斯的这位儿子忍受着极度的痛苦,阿喀琉斯感动得流下泪来,他实在是在无意中伤了一位希腊同乡,伤了赫拉克勒斯的高贵的儿子。国王由于他们的到来高兴得忘记了疼痛,抱歉地说,贵客临门,未曾远迎,有失宫廷礼节。他请两位客人到他的宫中,设宴隆重招待,并赠送许多礼物。

希腊人应阿喀琉斯的要求,立即派出两名举世闻名的医生帕达里律奥斯和马哈翁去为国王治疗。两人虽然医术高明,但因为阿喀琉斯的矛头具有特殊的威力,无法根治。他们敷的药只能减轻他的痛苦。忒勒福斯国王在感到舒适之时向希腊人提出种种有益的建议,为他们提供生活用品和食物,并挽留他们住在岛上,直到严寒过去。他还向他们详细介绍了特洛伊的地理位置,告诉他们该怎样到达那里,并向他们透露了唯一的登陆地点,是在斯康曼特尔河的河口。

  古希腊神话故事:后辈英雄们

十年过去了,底比斯之战阵亡英雄的儿子们决定再次征讨底比斯,为他们死去的父亲们报仇。他们共有八人,称为厄庇戈诺伊,意即后辈英雄。他们是:安菲阿拉俄斯的儿子阿尔克迈翁和安菲罗科斯,阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯,帕耳忒诺派俄斯的儿子普洛玛科斯,卡帕纽斯的儿子斯忒涅罗斯,波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯和墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯。墨喀斯透斯本不是七位英雄中的一个,他是国王阿德拉斯托斯的兄弟。年事已高的国王阿德拉斯托斯也参加这次远征,但不但任统帅。八个英雄一起在阿波罗神庙祈求神谕为他们选一个统帅。神谕告诉他们,合适的人选是阿尔克迈翁。

阿尔克迈翁不知道在为父亲报仇之前,能不能担任此职。于是他也祈求神谕,神谕回答说,两件事可以同时做。在这之前他的母亲厄里菲勒不仅占有了那个晦气的项链,而且还获得了阿佛洛狄忒的第二件倒霉的宝物,即面纱。那是波吕尼刻斯的儿子忒耳珊特罗斯继承的遗产,他又用它贿赂厄里菲勒,要她说服儿子参加讨伐底比斯的战争。

为服从神谕,阿尔克迈翁出任了统帅,并准备回来后再为父报仇。他在亚各斯建立了一支强大的军队。邻近城市里有许多勇敢的武士也参加进来。一支浩浩荡荡的军队向底比斯挺进。像十年前的父辈们一样,这些儿子们又围困了底比斯城,展开激烈的战斗。但他们要比父辈们幸运,阿尔克迈翁在一次决定性的战斗中获胜,只有国王阿德拉斯托斯的儿子埃癸阿勒俄斯被杀。他死在底比斯人拉俄达马斯手下。拉俄达马斯是厄忒俄克勒斯的儿子,他后来又被厄庇戈诺伊的主帅阿尔克迈翁打死。

底比斯人丧失了首领和很多士兵,便放弃阵地,退守城内。他们向盲人提瑞西阿斯寻求对策。预言家提瑞西阿斯那时还活着,但已有一百来岁了,他建议大家派使者向亚各斯人求和,同时弃城而逃。

底比斯人采纳了他的建议,派了使者前往敌营议和。他们乘谈判之机,用大车载着妻儿老小逃离了底比斯城。深夜,他们到了俾俄喜阿的一座城内。盲人提瑞西阿斯也逃了出来,由于喝冷水受寒,不幸去世。这个聪明的预言家到了地府也受到器重,因为他保留了那高超的感觉和占卜的本领。他的女儿曼托没有和他一起外逃,她留在底比斯城内,落入占领者的手里。占领者在进城前曾向太阳神阿波罗许愿,要把在城内发现的最高贵的战利品祭献给他。现在他们一致认为神只肯定喜欢女预言家曼托,因为她继承了父亲神奇的预言本领。厄庇戈诺伊把曼托带到特尔斐,把她献给太阳神,作他的女祭司。在这里,她的预言术更加完美,智慧更超常。不久,曼托成了当时最有名的女预言家。人们常常看到有个老人和她一起进进出出。她把美丽的歌谣教给老人。不久,这些诗歌传遍了希腊。

这个老人就是着名的迈俄尼亚的歌者荷马。

古希腊神话故事:伊娥

彼拉斯齐人是古希腊最初的居民。他们的国王乃是伊那科斯。他有一个如花似玉的女儿,名叫伊娥。有一次,伊娥在勒那草地上为他的父亲牧羊,奥林匹斯圣山的主宰一眼看见了她,顿时产生了爱意。宙斯心中的爱情之火越来越炽热,于是他扮作男人,来到人间,用甜美的语言引诱挑逗伊娥:"哦,年轻的姑娘,能够拥有你的人是多么幸福啊!可是世界上任何凡人都配不上你,你只适宜做万神之王的妻子。告诉你吧,我就是宙斯,你不用害怕!中午时分酷热难挡,快跟我到左边的树荫下去休息,你为什么在中午的烈日下折磨自己呢?你走进阴暗的树林,不用害怕,我愿意保护你。我是执着天国权杖的神,可以把闪电直接送到地面。"

姑娘非常害怕,为了逃避他的诱惑,飞快地奔跑起来。如果不是这位主神施展他的权力,使整个地区陷入一片黑暗,她一定可以逃脱的。现在,她被包裹在云雾之中。她因担心撞在岩石上或者失足落水而放慢了脚步。因此,落入宙斯的手中。

诸神之母赫拉是宙斯的妻子,她早已熟知丈夫的不忠实。他背弃了妻子,却对凡人或半神的女儿滥施爱情。赫拉的猜疑与日俱增,她密切监视着丈夫在人间的一切寻欢作乐的行为。这时,她突然惊奇地发现地上有一块地方在晴天也云雾迷蒙。那不是自然形成的。赫拉顿时起了疑心,寻找她那不忠实的丈夫。她寻遍了奥林匹斯圣山,就是找不到宙斯。"如果我没有弄错的话,"她恼怒地自言自语,"丈夫一定在做伤害我感情的事!"于是,她驾云降到地上,命令包裹着引诱者和他的猎物的浓雾赶快散开。

宙斯预料妻子来了,为了让心爱的姑娘逃脱妻子的报复,他把伊那科斯的可爱的女儿变为一头雪白的小母牛。即使成了这副模样,俊秀的伊娥仍然很美丽。赫拉立即识破了丈夫的诡计,假意称赞这头美丽的动物,并询问这是谁家的小母牛,是什么品种。宙斯在窘困中,不得不撒谎说这头母牛只不过是地上的生物,是纯种。赫拉假装很满意他的回答,但要求丈夫把这头美丽的动物作为礼物送给自己。现在受到欺骗的欺骗者该怎么办呢?他左右为难:假如答应她的请求,他就失去了可爱的姑娘;假如拒绝她的要求,势必引起她的猜疑和嫉妒,结果这位不幸的姑娘会遭到恶毒的报复。想来想去,他决定暂时放弃姑娘,把这光艳照人的小母牛赠给妻子。赫拉装作心满意足的样子,用一条带子系在小母牛的脖子上,然后得意洋洋地牵着这位遭劫的姑娘走了。可是,女神虽说骗得了母牛,心里却仍然不放心。她知道要是找不到一块安置她的情敌的可靠地方,她的心里总是不得安宁的。于是,她找到阿利斯多的儿子阿耳戈斯。这个怪物好像特别适合于看守的差使,他有一百只眼睛,在睡眠时只闭上一双眼睛,其余的都睁着,如同星星一样发着光,明亮有神。

赫拉雇了阿耳戈斯看守可怜的伊娥,使得宙斯无法劫走他的落难的情人。伊娥在阿耳戈斯一百只眼睛的严密看守下,整天在长满丰盛青草的草如上吃草。阿耳戈斯始终站在她的附近,瞪着一百只眼睛,盯住她不放,忠实地履行看守的职务。有时候,他转过身去,背对着姑娘,可是他还是能够看到姑娘,因为他的额前脑后都有眼睛。太阳下山时,他用锁链锁住她的脖子。她吃着苦草和树叶,睡在坚硬冰凉的地上,饮着污浊的池水,因为她是一头小母牛。伊娥常常忘记她现在不再是人类了。她想伸出可怜的双手,乞求阿耳戈斯的怜悯和同情,可是她突然想起她已没有手臂了。她想以感人的语言向他哀求,但她一张口,只能发出哞哞的吼叫,连她自己听了都吓了一跳。阿耳戈斯不是总在一个固定的牧场看守她,因为赫拉吩咐他不断地变换伊娥的居处,使宙斯难以找到她。这样,伊娥的看守牵着她在各地放牧。一天,伊娥发现来到了自己的故乡,来到一条她孩提时常常嬉耍的河岸上。这时,伊娥第一次从清澈的河水中看到了自己的面容。在水中出现一个有角的兽头时,她惊吓得不由自主地往后退了几步,不敢再看下去。怀着对姐妹们和父亲伊那科斯的依恋之情,她来到他们身边,可是他们都不认识她。伊那科斯抚摸着她美丽的身体,从小树上捋了一把树叶喂她。伊娥感激地舐着他的手,用泪水和亲吻爱抚着他的手时,老人却一无所知,他不知道自己抚摸的是谁,也不知道刚才谁在向他感恩。

终于伊娥想出了一个拯救自己的主意。虽然她变成了一头小母牛,可是她的思想却没有受损,这时她开始用脚在地上划出一行字,这个举动引起了父亲的注意。伊那科斯很快从地面上的文字中知道站在面前的原来是自己的亲生女儿。"天哪,我是一个不幸的人!"老人惊叫一声,伸出双臂,紧紧地抱住落难女儿的脖颈,"我走遍全国到处找你,想不到你成了这个样子!唉,见到了你比不见你更悲哀!你为什么不说话呢?可怜啊,你不能给我说一句安慰的话,只能用一声牛叫回答我!我以前真傻啊,一心想给你挑选一个般配的夫婿,想着给你置办新娘的火把,赶办未来的婚事。现在,你却变成了一头牛……"伊那科斯的话还没有讲完,阿耳戈斯这个残暴的看守,就从伊那科斯的手里抢走了伊娥,牵着她走开了。然后,自己爬上一座高山,用他的一百只眼睛警惕地注视着四周。

宙斯不能忍受姑娘长期横遭折磨。他把儿子赫耳墨斯召到跟前,命令他运用机谋,诱使伊那科斯闭上所有的眼睛。赫尔墨斯带上一根催人昏睡的荆木棍,离开了父亲的宫殿,降落到人间。他丢下帽子和翅膀,只提着木棍,看上去像个牧人。赫耳墨斯呼唤一群羊跟着他,来到草地上。这儿是伊娥啃着嫩草、阿耳戈斯看守她的地方。赫耳墨斯抽出一枝牧笛。牧笛古色古香,优雅别致,他吹起了乐曲,比人间牧人吹奏的更美妙,阿耳戈斯很喜欢这迷人的笛音。他从高处坐着的石头上站起来,向下呼喊:"吹笛子的朋友,不管你是谁,我都热烈地欢迎你。来吧,坐到我身旁的岩石上,休息一会儿!别的地方的青草都没有这里的更茂盛更鲜嫩。瞧,这儿的树荫下多舒服!"

赫耳墨斯说了声谢谢,便爬上山坡,坐在他身边。两个人攀谈起来。他们越说越投机,不知不觉白天快过去了。阿耳戈斯打了几个哈欠,一百只眼睛睡意朦胧。赫耳墨斯又吹起牧笛,想把阿耳戈斯催入梦乡。可是阿耳戈斯怕他的女主人动怒,不敢松懈自己的职责。尽管他的一百只眼皮都快支撑不住了,他还是拼命同瞌睡作斗争,让一部分眼睛先睡,而让另一部分眼睛睁着,紧紧盯住小母牛,提防它乘机逃走。

阿耳戈斯虽说有一百只眼睛,但从来没有见过那种牧笛。

他感到好奇,打听这枝牧笛的来历。

"我很愿意告诉你,"赫耳墨斯说,"如果你不嫌天色已晚,并且还有耐心听的话,我很乐意告诉你。从前,在阿耳卡狄亚的雪山上住着一个著名的山林女神,她名叫哈玛得律阿得斯,又名绪任克斯。那时,森林神和农神萨图恩都迷恋她的美貌,热烈追求她,但她总是巧妙地摆脱了他们的追逐,因为她害怕结婚。如同束着腰带的狩猎女神阿耳忒弥斯一样,她要始终保持独身,过处女生活,但最后当强大的山神潘在森林里漫游时,他看到了这个女神,便走近她,凭着自己显赫的地位急切地向她求爱。但她拒绝了他,夺路而逃,不一会就消失在茫茫的草原上,她一直逃到拉同河边。河水缓缓地流着,可是河面很宽,她无法蹚过去。姑娘很焦急,只得哀求她的守护女神阿耳忒弥斯同情她,在山神还没追来之前,帮她改变模样。这时,山神潘奔到她面前。他张开双臂,一把抱住站在河岸边的姑娘。但使他吃惊的是,他发现抱住的不是姑娘,而是一根芦苇。山神忧郁地悲叹一声,声音经过芦苇管时变得又粗又响。这奇妙的声音总算使失望的神衹得到了安慰。"好吧,变形的情人啊,"他在痛苦中又突然高兴地喊叫起来,"即使如此,我们也要结合在一起!"说完,他把芦苇切成长短不同的小杆,用蜡把芦苇杆接起来,并以姑娘哈玛得律阿得斯的名字命名他的芦笛。从此以后,我们就叫这种牧笛为绪任克斯。"

赫耳墨斯一面讲故事,一面目不转睛地看着阿耳戈斯。故事还没有讲完,阿耳戈斯的眼睛一只只地依次闭上。最后,他的一百只眼睛全闭上了,他沉沉昏睡过去。现在赫耳墨斯停止吹奏牧笛,他用他的神杖轻触阿耳戈斯的一百只神眼,使它们睡得更深沉。阿耳戈斯终于抑制不住地呼呼大睡,赫耳墨斯迅速抽出藏在上衣口袋里的一把利剑,齐脖子砍下他的头颅。

伊娥获得了自由。她仍然保持着小母牛的模样,只是已除掉了颈上的绳索。她高兴地在草地上来回奔跑,无拘无束。当然,下界发生的这一切事都逃不了赫拉的目光。她又想出了一种新的折磨方法来对付自己的情敌。碰巧她抓到一只牛虻。她让牛忙叮咬可爱的小母牛,咬得小母牛忍受不住,几乎发狂。她惊恐万分,被牛虻追来逐去,逃遍了世界各地。它逃到高加索,逃到斯库提亚,逃到亚马孙部落,逃到博斯普鲁斯海峡,逃到阿瑟夫海。她穿过海洋到了亚洲。最后,经过长途跋涉,它绝望地来到了埃及。在尼罗河河岸上,伊娥疲惫万分,她前脚跪下,昂起头,仰望着奥林匹斯圣山,眼睛里流露出哀求的目光。宙斯看到了她,深深感动了,顿生怜悯之情,他即刻来到赫拉那里。他拥抱她,请她对可怜的姑娘大发慈悲。姑娘虽然迷途在外,他说,她没有诱惑他,她是清白无辜的。他指着神衹立誓的斯提克斯河,即阴阳交界的冥河,向妻子发誓,以后他将放弃对姑娘的爱情,不再追求她了。就在这时,赫拉也听到小母牛朝着奥林匹斯圣山发出求教的哀鸣声。这位神衹之母终于心软了,允许宙斯恢复伊娥的原形。

宙斯急忙来到尼罗河边,伸手抚摸着小母牛的背。奇迹立刻出现了:小母牛身上蓬乱的牛毛消失了,牛角也缩了进去,牛眼变小,牛嘴变成小巧的人的双唇,肩膀和两只手出现了,牛蹄突然消失,小母牛身上,除了美丽的白色以外,全都消失了。伊娥从地上慢慢地站起来。她重新恢复了楚楚动人的美丽形象,格外令人怜爱。就在尼罗河的河岸上,伊娥为宙斯生下了一个儿子厄帕福斯,他后来当了埃及国王。当地人民十分爱戴这位神奇地得救了的女人,把她尊为女神。伊娥作为女君主统治那地方很长时间。不过,她始终没有得到赫拉的彻底宽恕。赫拉唆使野蛮的库埃特人抢走了她那年轻的儿子厄帕福斯。伊娥不得不再次到处漂泊,寻找她的儿子。后来,宙斯用闪电劈死了库埃特人,她才在埃塞俄比亚的边境找到了儿子。

她带着儿子一起回到埃及,让儿子辅佐她治理国家。

厄帕福斯长大后娶门菲斯为妻,生下女儿利彼亚。利比亚地方就以她而得名,因为厄帕福斯的女儿曾经有过这个名字。厄帕福斯和他的母亲在埃及受到人们的尊敬和爱戴。在他们死后,为纪念他们,埃及人为他们建立庙宇,把他们当作神来崇拜,她是伊西斯神,他是阿庇斯神。

古希腊神话故事:彭透斯

酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的儿子,即卡德摩斯的外孙,他被封为果实神,又是首先种植葡萄的神。

狄俄尼索斯是在印度长大的。不久,他离开了养育和庇护自己的诸位仙女,去各地旅行,向世人传授种植葡萄的技术,并要求人们建立神庙来供奉他。他对待朋友宽厚大方,但是对不相信他是神衹的人却常常施以残酷的惩罚。不久,狄俄尼索斯声名传遍了希腊,并传到他的故乡底比斯。那时候,卡德摩斯已经把王国传给彭透斯。彭透斯是泥土所生的厄喀翁与阿高厄的儿子。阿高厄是酒神巴克科斯母亲的妹妹。彭透斯侮慢神衹,尤其憎恨他的亲戚狄俄尼索斯。所以,当酒神巴克科斯带着一群狂热的信徒来到那里,并准备对底比斯的国王阐述神道时,彭透斯却顽固地不听年老的盲人占卜者提瑞西阿斯的警告和劝说。当有人告诉他,底比斯城内的许多男人、妇女和女孩子都追随赞美新来的神衹时,彭透斯愤怒极了。"是什么使你们发了疯,竟成群结队地追随他?你们尽是些懦弱的傻瓜和疯癫的女人,你们难道忘记你们的英雄的祖先了?你们难道甘愿让一个娇生惯养的男孩征服底比斯吗?他是一位图虚荣的懦夫,头上戴着一个葡萄藤花环,身上穿的不是铠甲,而是紫金的长袍。他不会骑马,是个逃避每场战斗的懦夫。你们一旦清醒过来,就会看到,他实际上跟我们一样是个凡人。我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父亲。他的显赫的教仪全是虚假的一套!"他骂骂咧咧地说。接着他又转过脸来,命令仆人们把这一新教的教主给抓起来,套上脚镣手铐。

彭透斯的亲戚和朋友们听了他傲慢的语言和命令大吃一惊,十分害怕。他的外祖父卡德摩斯也摇着白发苍苍的头,表示反对。可是一切劝说却更加激怒了彭透斯。

这时候,派去执行任务的仆人都头破血流地逃了回来。

"你们在什么地方遇到了巴克科斯?"彭透斯愤怒地大声问道。

"我们根本没有看到巴克科斯。我们抓了他的一个随从,他好像跟随他的时间并不长。"仆人们据实回答。

彭透斯仇恨地瞪着抓来的人,大声同道:"该死的东西,你叫什么名字?父母亲是谁,家住何方?为什么信奉新的教仪?"抓来的人无所畏惧,平静地回答说:"我叫阿克忒斯,家乡在梅俄尼恩。我的父母亲都是普通人,既没有牲口,也没有土地。父亲只教我用钓竿钓鱼,因为这套本领就是他的财富。后来我学会开船,熟悉天象、观察风向,并且知道哪里是最好的港口,我成了一个航海者。有一次,船在开往爱琴海提洛斯岛的时候,到了一处不知名的沙潍。我从船上跳下来,一个人躲在岸边过了一夜。第二天,我迎着朝霞爬上一座山地,试试风力、风向。这时候,我们船上的伙伴们也纷纷上岸。我在回船的途中遇上他们,只是他们还牵着一个男孩,他们是在无人的荒滩上制服这个男孩的。男孩长得很英俊,像女孩儿一样漂亮,他好像渴醉了酒,走起路来踉踉跄跄,跟睡着了似的,很难跟上大家的步伐。

"'哪位神隐藏在这个孩子的心里?'我问众人。

"'不知道,我们肯定他是一位天神。'

"'不管你是谁,'我继续说,'我请求保佑我们一切顺利!原谅那些将你带走的人吧!'

"'你在嘀咕什么?'一名船员叫了起来,'别向他作祷告吧!'

"别的人也嘲笑我,我根本无法与他们对阵。他们中间一个最年轻最壮实的小伙子,其实是个凶狠的杀人犯,作案后逃亡出来,他抓住我的衣领,把我朝水里扔去。我如果不是偶然抓住船上的一根绳索,肯定会淹死。这时候,大家七手八脚地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了。后来,他被大家叫醒,于是来到船员中间,大声问道:'你们为什么大声喧哗?我怎么会来到这里?你们要把我送到哪儿去?'

"'你不用害怕,'有一个阴险的船员回答说,'告诉我们你愿意去的港口,我们将按照你的心愿,把你一直送到那里。'

"'好吧,'男孩说,'请你们把船开往那克索斯岛,那里是我的故乡!'

"这批骗人的水手假心假意地答应他,并且吩咐我立即扬帆,准备启程。那克索斯岛位于我们的右边。可是当我升帆时,他们却向我眨眼低声说:'你这个笨蛋,你在干什么?你难道疯了吗?向左!'

"'我不明白,那请你们换一个人来执行命令!'说完我就退到一边。

"'好像航行真的离不开你似的!'一个粗暴的人嘲弄地说,同时走上前来,升起船帆。就这样,那克索斯在右边,船却向着相反的方向前进。男孩似乎这时才发现他们的骗局,他嘴角挂着一丝冷笑,在后甲板上眺望着大海。他佯装绝望的样子,哀求着:'呵,水手们,你们答应把我送到那克索斯,现在行驶的方向错了!你们这批人欺骗一个孩子,那是没有道理的。'水手们只是嘲笑般地看着他和我,手上不停地划桨,没有改变方向。突然,船抛在海上,一动也不动了,好像搁浅似的,不管水手们如何用桨划水,都无法前进。一会儿,葡萄藤缠住了船桨,藤蔓攀上了桅杆。

"巴克科斯--原来男孩就是他,神采奕奕地站在那里,前额束着葡萄叶做成的发带,手中握着缠着葡萄藤的神杖,在他的周围伏着猛虎、山猫和山豹。香甜的葡萄酒味传遍全船。水手们吓得跳了起来。第一个人刚要叫喊,发现他的嘴唇和鼻子已连在一起,变成了鱼嘴。其他人还没来得及发出惊叫,就遭到了同样的命运:他们身上长出了蓝色的鳞片,脊背弯曲起来,双臂缩成了鳍,而两只脚早就变成了尾巴。所有的人都变成了鱼,从甲板上跳入大海,上下漂游。船上一共20个人,只剩下我安然无恙。不过我四肢发抖,随时等着失去我的人形。可是,巴克科斯却友好地走上前来,因为我没有伤害过他,所以他说:'你别害怕,请把我送往那克索斯。'当我们到达那里时,他把我拉在祭坛旁,将我封为侍候神衹的仆人。""我们已不耐烦听你这套废话,"国王彭透斯叫道,"来人,把他抓起来,叫他受千种苦刑,然后把他押在地牢里!"奴仆们遵命把他捆绑着关进了地牢。可是一只看不见的手却把他放走了。

国王十分愤怒,开始大规模地迫害巴克科斯的信徒。彭透斯的生身母亲阿高厄和几位姐妹都参加了热烈的礼拜活动。国王派人捕捉她们,并把巴克科斯的信徒都统统关进大牢里。可是,没有任何人的帮助,他们的手铐脚镣自动脱落,监狱的门大开。他们怀着对巴克科斯的敬仰,回到了树林里。派去捉拿酒神的仆人也惶惑地走了回来,因为巴克科斯微笑着甘愿让他套上枷锁。巴克科斯站在国王面前,国王尽管不想看,但酒神的年轻美貌仍然吸引了他的目光,他感到惊讶不已。但他还是顽固不化,把酒神作为盗用巴克科斯的名字的骗子。国王叫人给酒神钉上重镣,关在靠近马厩的一个山洞里。可是酒神一声令下,随即地动山摇。洞口的砖墙被震塌,手脚上的镣铐也松开了。他安然无恙地走了出来,回到他的追随者中间,显得比以前更漂亮,更英俊。

又有一名报信的人来到国王彭透斯面前,向他汇报那些狂热的妇女们在树林里作出的奇迹,而他的母亲和姐妹们正是这批妇女的领头人。她们只要用手杖敲击岩壁,石头缝里顿时流出了清泉和美酒,溪水中流淌着牛奶,空心的树干里滴出了蜂蜜。

"是的,"一位打探消息的人补充说,"如果你自己在场,亲眼看到神衹,那你一定会朝他跪下去!"

彭透斯更加怒不可遏,他命令全副武装的步兵和骑兵去驱散大批信徒。不料巴克科斯却亲自来到国王面前,他答应将女信徒一起带来,但国王必须穿上女人的衣衫,因为他是男人,而且还未入教,女人们会把他撕成碎片的。国王彭透斯非常勉强而且怀疑地接受了建议,他跟在酒神的后面,走到城外,这时却突然中了魔法,这是万能的神衹送给他的教训。他好像觉得眼前有两个太阳,一个双倍大的底比斯城,每一座城门都是原来的两倍高,而巴克科斯在他看来却像一头公牛,头上有一对巨大的牛角。他充满着对巴克科斯的激情,祈求得到一根神杖,他拿到手上,兴奋地往前跑去。

他们来到一座深山大谷,周围布满了松树。巴克科斯的女信徒们聚拢过来,向着她们的神衹唱着颂歌,她们用新鲜的葡萄藤缠着她们的神杖,但彭透斯已经双目失神,也许是巴克科斯故意引他走迂回的路,所以他没有看见狂热地聚拢过来的妇女们。现在,酒神把一只手伸向天空,奇迹出现了,那手一直伸到他抓住的松树的树冠上,将它弯曲下来,就像拨弄一根柳树的树枝一样,然后让彭透斯坐在上面,让松树慢慢地回到先前的位置。奇怪的是彭透斯却没有掉下来,他稳稳地坐在高高的树冠上。山谷里许多巴克科斯的女信徒都看到了国王,可是国王却看不见她们。这时候酒神狄俄尼索斯对着山谷大喊一声:"妇女们,他就是嘲笑我们神圣教仪的人,惩罚他吧!"

森林里没有一片树叶颤动,没有任何生物的声音。巴克科斯的信徒们抬起头来,她们听到了教主呼唤的声音,顿时飞快地奔跑起来。仿佛来自神衹的差遣,在狂欢中她们穿过湍急的河流和密密的丛林,终于走近了,看到坐在树顶上的仇人,她们的国王。她们先是扔石块、折断的树枝和神杖。可是这些东西都扔不到国王所在的树冠上。后来她们用坚硬的栎树棒挖掘松树周围的泥土,刨出了树根。大树轰隆一声倒了下来,彭透斯和树身一起栽倒在地上。酒神在彭透斯的母亲阿高厄双眼上画了符,所以她认不出自己的儿子。现在她首当其冲,做了一个惩罚的手势。这时国王大惊失色,突然恢复了知觉,高喊一声"母亲",想扑进母亲的怀抱。"你还认识你的儿子吗?我是彭透斯,是你在厄喀翁家时生的儿子。可怜我吧,千万别惩罚你的孩子!"但这位巴克科斯狂热的女信徒,却口吐白沫,斜着眼睛看着他,没有认出他是自己的亲生儿子,她所看见的只是一头凶狠的野狮。她一把抓住儿子的肩膀,猛地拉断他的右臂。她的姐妹们蜂拥而上,拉下了国王的右臂。一群妇女疯狂地奔上前来,七手八脚,每人从他身上撕下一块皮肉。阿高厄又伸出血淋淋的双手,紧紧地拧住儿子的脑袋,将它穿在她的神杖上,仍然以为那是一个巨大的狮子头,并且带着它兴奋地穿过基太隆的树林。