趣味英语绕口令带翻译
英语的绕口令也是趣味十足,下面小编整理了趣味英语绕口令带翻译,欢迎阅读!
趣味英语绕口令带翻译
We must hang together, or we'll be hanged separately。
我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。
这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。
The quick brown fox jumps over a lazy dog。
那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。
这个句子包含了英语中的26个字母。
Was it a bar or a bat I saw?
我看到的是酒吧还是蝙蝠?
这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。类似于“上海自来水来自海上。”
上联: To China for china, China with china, dinner on china。
去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。
下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。
这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。
He never saw a saw saw a saw。
他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。
第一个saw是动词see的过去时,第二和第四个saw带有不定冠词"a"在前,是名词"锯子",第三个saw是动词"锯"。
2B or not 2B, that is a ?
这是一种文字简化游戏。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。)
Never trouble trouble till trouble troubles you。
麻烦没来找你,就别去自找麻烦。 第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。
I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know。
我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。
I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong。
我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。
第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。
-
经典绕口令巴老爷芭蕉树
汉族民间流传的绕口令保持和发扬了它的通俗浅显的特点,越来越完善,巴老爷芭蕉树这个经典绕口令你们会吗?本站小编这里为大家整理了巴老爷芭蕉树绕口令,希望大家喜欢。经典绕口令巴老爷芭蕉树巴老爷有八十八棵芭蕉树,来了八十八个把式要在巴老爷八十八棵芭蕉树下住。...
-
逗比绕口令集锦
逗比是一个网络语言,根据合成词原则可以理解为:挺逗的二比。简单的说,就是说某个人很逗,有点犯二犯傻,有点可爱。以下是本站小编为你整理的关于逗比绕口令集锦,欢迎大家阅读。逗比绕口令集锦一蒜拌面,面拌蒜,吃蒜拌面算蒜瓣;面拌蒜,蒜拌面,算吃蒜瓣面拌蒜。逗比绕口令集...
-
带有哥哥的绕口令
哥哥,指同父母或同族同辈而年龄比自己大一些但不多的男子。以下是本站小编为你整理的带有哥哥的绕口令,欢迎大家阅读。带有哥哥的绕口令一哥哥挂钩,钩挂哥哥刚穿的白小褂儿。姑姑隔着隔扇去钩鼓,鼓高姑姑难钩鼓,哥哥帮姑去钩鼓,姑姑帮哥哥把小褂儿补。带有哥哥的绕口...
-
树上一只猴的绕口令
绕口令作为一门特殊的语言艺术,对孩子的语言及思维发展具有极大的促进作用。以下是本站小编为你整理的树上一只猴的绕口令,欢迎大家阅读。树上一只猴的绕口令树上一只猴,眼睛四处瞅,浑身毛,脸蛋瘦;鼻子塌,下巴尖;走路四只脚,上树四只手;站着像个人,爬着像条狗。树上一...