英语优美简短散文
what of growing up we fear extremely is that we may become the person we despised before. 下面是有英语优美简短散文,欢迎参阅。
英语优美简短散文:Let’sSmile
The thing that goes the farthest toward making life worthwhile,
That costs the least and does the most, is just a pleasant smile.
The smile that bubbles from the heart that loves its fellow men,
Will drive away the clouds of gloom and coax the sun again.
It’s full of worth and goodness, too, with manly kindness blent;
It’s worth a million dollars, and it doesn’t cost a cent.
There is no room for sadness when we see a cheery smile;
It always has the same good look; it’s never out of style;
It nerves us on to try again when failure makes us blue;
The dimples of encouragement are good for me and you.
It pays the highest interest — for it is merely lent;
It’s worth a million dollars, and it doesn’t cost a cent.
A smile comes very easy — you can wrinkle up with cheer,
A hundred times before you can squeeze out a salty tear;
It ripples out, moreover, to the heartstrings that will tug,
And always leaves an echo that is very like a hug.
So, smile away! Folks understand what by a smile is meant;
It’s worth a million dollars, and it doesn’t cost a cent.
英语优美简短散文: DoubleSeventhFestival
Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One Day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.
With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called "Qi Xi" (Double Seventh).
Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the "Qi Xi" were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.
Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine's Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.
英语优美简短散文:StoppingByWoods
Stopping by Woods on a Snowy Evening[雪夜林边小驻]
Whose woods these are I think I know, 我知道林子的主人是谁,
His house is in the village though. 虽村落是他所居之地。
He will not see me stopping here, 他不会看到我停留于此,
To watch his woods fill up with snow. 凝视他的林子雪花纷飞。
My little horse must think it queer, 我的小马一定以我为怪,
To stop without a farmhouse near, 近无房舍,为何停伫。
Between the woods and frozen lake, 况只有林子与冰湖,
The darkest evening of the year. 和一年中最黑之夜。
He gives his harness bells a shake, 他轻摇铃具
To ask if there is some mistake. 询问有错与否。
The only other sound's the sweep, 唯一的回复来自,
Of easy wind and downy flake. 软雪和清风。
The woods are lovely, dark and deep. 林子很美——昏暗而幽深,
But I have promises to keep, 但我已有约定。
And miles to go before I sleep. 沉醉前还有一段路要走
And miles to go before I sleep 沉醉前还有一段路要走。
※本文作者:※-
关于陈梦瑶的优美散文
记忆的火焰被星星的旧事熊熊点燃。那些泛溢着醉人陈香的往事,如一抹抹袅袅轻烟般,在我们的心中,在我们奔腾的思绪中开始荡漾。我们看到自己跋涉的脚步,像鸟儿一样,在每一个清晨出发,走过一天天的劳作,欢快的停留在黄昏,停留在下一个起航的驿点,然后,像云朵一样,在夕阳中捕...
-
纪念屈原的优美散文
千百年来,又有多少人忘却了对先生的纪念?莫敢忘,都铭记先生遗德,光先生遗志。但愿先生九泉之下可瞑目矣。临江仙。祭屈原湘水千年如旧,依稀屈子浮沉。今天我们来看一下纪念屈原的优美散文。纪念屈原的优美散文:端午,屈原端午节是中国的传统节日,也就是农历的五月...
-
文苑漫步优美散文
一早一晚,常常出去漫步,漫步能然人放松心情,体会另一种的境界。下面是有文苑漫步优美散文,欢迎参阅。文苑漫步优美散文:雨中漫步吃罢晚饭,出门去散步,忽觉有两滴柔润的雨丝飘落在我的发梢上,继而转身回屋拿了把淡紫色的折叠伞,擎在手心,上了柏油马路,再右转沿着这条大路缓...
-
描写叶子的优美散文作品
风吹得树叶沙沙作响,好象每片叶子都有生命,给校园带来一片生机勃勃。下面本站小编为大家带来描写叶子的优美散文作品的内容,希望对你有用。描写叶子的优美散文作品篇一:再见,叶子,再见,旧时光风中飘来一片叶子,陌上走来一个女子,遇见,然后,再见。——-题记那一...