天生丽质但丁·罗塞蒂
某些出自林间神秘的甜美清纯;
眼波闪动,如盈满天际的清河
或自林间洒落如风信子般的光线,
这种慑人的苍白面颊,着实迷惑
人心;其激情的唇姿暗示了
所有的音乐和寂静;
浓密的金发,是她至高无上的后冠;
晨妆 ( 油彩.画布 )
罗塞蒂作 868年 97.8Ⅹ
维明顿.德拉瓦美术馆藏
扬起的圆颈,是爱情圣殿的圆柱
当心灵寻求庇护时,可以将之紧紧拥抱;
双手永远听命于爱情的呼唤指示,
轻移的莲步,依然响应着他的叹息:──
天生丽质,言语无法描尽,
我的灵魂,低唤她的名字;其意非仅如此而已。
-
A Man and a Woman Sit Near Each Other
Amanandawomansitneareachother,andtheydonotlongatthismomenttobeolder,oryounger,norborninanyothernation,ortime,orplace.Theyarecontenttobewheretheyare,talkingornot-talking.Theirbreathstogetherfeedsomeonewhomwedonotknow.Themanseesthewayhisfinge...
-
英语爱情诗-When I love
IfeelthatIamthekingoftimeIpossesstheearthandeverythingonitandrideintothesunuponmyhorse.WhenIloveIbecomeliquidlightinvisibletotheeyeandthepoemsinmynotebooksbecomefieldsofmimosaandpoppy.WhenIlovethewatergushesfrommyfingersgrassgrowsonmytongue...
-
你让我迷失方向
IfIweretofallinlove,Itwouldhavetobewithyou.Youreyes,yoursmile,thewayyoulaugh,thethingsyousayanddo.Takemetotheplaces,Myheartneverknew.So,ifIweretofallinlove.如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心...
-
郁郁葱葱的爱情
MyloveislikethegrassesHiddeninthedeepmountains.Thoughitsabundanceincrease,thereisnonethatknows....